Page 8 - ELG2202 Feb Issue 479
P. 8

RESEARCH NEWS                      .


        “I ain’t done nothing wrong…”





        Where’s the sense in double negatives?


        By Gillian Ragsdale
        The use of double negation in
        English  persists  despite  being
        counterintuitive, suggests a study                                                                        PHOTO SHUTTERSTOCK
        by Mora Maldonado and Jennifer
        Culbertson  at the University  of
        Edinburgh in Scotland.
          English children’s misuse of
        double  negatives  is constantly
        corrected, such as “I never said
        nothing!”,  intended to  mean
        “I never said anything!”,  but in
        fact meaning the opposite,  as
        English follows the rule of double
        negation, ie, two negatives make
        a positive. Many languages,
        however, do not  follow  this rule
        but exhibit negative concord, ie,
        two  negatives have an  overall
        negative  meaning. For example,
        in  Serbian,  “Niko  ne  trči”  could
        be literally translated as “no one
        [not]  runs” – a  double negative
        in  English,  but the  meaning in
        Serbian is “nobody runs”.
          It has been difficult to
        establish which pattern is more
        natural. Germanic and Romance
        languages, for example,  have   affix or (4) adverb marker leading   learning models by implying   is actually a more natural
        changed back and forth between   to negation concord.   a cognitive  constraint during   interpretation of English  – as
        double  negation and negative   One hundred and twenty-four   language learning.   reflected in the common ‘misuse’
        concord over time.         English speakers, divided into   Analysis of the scores from   of double negatives by both
          One theory proposes that   four groups, took part in the   session four, however, found that   children and adults.
        the meaning depends on the   experiment, first learning simple   whether the negative marker   It  is  difficult  to  draw  a
        kind of negative marker, so that   affirmative  sentences,  then  was an affix or an adverb did not   definitive conclusion regarding
        phonologically strong markers,   being tested on production and   influence accuracy scores, but   the influence of affixes vs adverbs
        such as “niet” in Dutch show   comprehension. In the second   scores  were significantly higher   due to the simple nature of the
        double negation, while the weaker   session, participants also learned   when learning the languages using   languages used and the possible
        Serbian  “ne” shows negative   simple negative sentences and   negative concord rather than   biases  of  the English-speaking
        concord. But this simple model has   again were tested. In a third   double negation.  Learners were   participants, but the overall
        become  increasingly  complicated   session, the use of quantifiers   also slower to comprehend double   finding that, like children, adults
        by the role of particles, adverbs   for ‘all’ or ‘none’ were added     negation. It seems that languages   prefer negative concord to double
        and other items.           and tested. Then, in a final   using double negation are harder   negation begs the question as to
          To try to settle the question of   fourth session, both simple   to learn no matter what kind of   why languages like English persist
        what  determines how  negatives   sentences and sentences using   negative marker is used.  in the latter.
        are  interpreted,  Maldonado  quantifiers were  presented. In   Researchers  studying natural   Perhaps  this has more to do
        and Culbertson  developed  four   this last session, the acquired   language  acquisition  have  with sociology than linguistics,
        artificial languages that  varied   language items made possible     proposed that negative concord is   as the misuse of double negatives
        in two ways. First, they varied by   the  target  sentence  forms  the default for young learners and   is  one of the characteristics
        type of negative marker, being   containing two negatives which   this study suggests this may extend   of ‘substandard English’ that’s
        either an affix (an addition to the   participants were asked to   into  adulthood.  Interpreting  used to differentiate England’s
        stem word, such as the prefix ‘dis’   translate into English.  double negation as a positive   notorious  class  system,  as
        or suffix ‘less’  in English)  or an   According  to the theory   requires  assessing  each negative   epitomised by Eliza Doolittle’s “I
        adverb (such as the English ‘not’   above, English speakers  should   element independently  and it   ain’t done nothing…”.
        or ‘never’).               learn a language using double   seems that learners tend instead
          Second, languages varied by   negation more easily  when the   to give a negative meaning to the   REFERENCE
        having a double negative or   negative marker is an  adverb   overall sentence.   n  Maldonado, M and Culbertson,
        negative concord interpretation.   and conversely, using an affix for   Certainly, negative sentences   J (2021), Nobody Doesn’t Like
        Overall, this gives  the four   negation should  lead  naturally   are generally more cognitive work   Negative  Concord,  Journal of
        language  types.  These  are:   to negative concord as a general   to process  and that cost might   Psycholinguistic  Research  50:
        (1) affix or (2) adverb  marker   rule. If this were true, it might   be less  for negative concord. It   1401-1416 https://doi.org/10.1007/
        leading  to double negation; (3)   shed further light  on  language   may be  that negative  concord   s10936-021-09816-w
        8                                                                                            February 2022
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13